おもてなしの基礎英語 11月度
キーフレーズ[とてもいい香りだと伝える]
It has such a nice smell.:とてもいい香りがします。
📝 冒頭の会話より
A : This is... food, right ?
B : Kinako, or roasted soy flour. It has such a nice smell.
ドラマの会話:くず餅を前にして驚くニック。
Nick : This is... food, right ?
➡:これ…。。食べ物なんだよね?
Emi : Yes, Nick
➡:そうよ、ニック。
Nick : Just checking. What’s this dark stuff?
➡:ちょっと確認しただけ。この黒い液体は何?
Emi : Kuromitsu ー brown sugar syrup. It’s so sweet and tasty.
➡:黒蜜よ。黒糖のシロップ。甘くてすごく美味しいわよ。
Nick : And this powdery stuff is...
➡:で、この粉状のは?
Akira : Kinako, or roasted soy flour. It has such a nice smell.
➡:きな粉だよ。大豆を挽いた粉で、とてもいい香りがするよ。
Nick : What smell ? Hey ー is this some kind joke ?
➡:香りだって?ちょっと、なんかの冗談?
Emi : Relax, Nick! It’s good !
➡:大丈夫よ、ニック。美味しいから。
Akira : Kuzumochi is a Nara specialty. You won’t regret it. I promise.
➡:くず餅は奈良の名物だよ。食べて後悔はしない。約束しますよ。
Nick : If you say so. Wow. This texture... It’s jiggly, but it’s still chewy. You were right. It is hard to explain ー but surprisingly good!
➡:そこまで言うなら。おお!この食感。プルプルしていてでも噛みごたえもある。君の言う通りだ。これは説明ができない。でもとても美味しい!
Akira : Nara is full of famous places. I’d be happy to show you around.
➡:奈良は有名な場所ばかりですよ。良かったら案内しますよ。
Emi : That’s so kind of you, but... we’re not here see the sights.
➡:親切にどうも。でも… ここには観光で来ているわけじゃないんで。
Akira : No? Are you here on business?
➡:違うんですか? ここへはお仕事で?
Emi : It’s…hard to explain.
➡:それは… 説明が難しいんです。
🔻🔻 おもてなしの基礎英語 キーフレーズ解説 🔻🔻
It has such a nice smell.:とてもいい香りがします
直訳すると「それ(きな粉)がいい香りを持っています」です。it はきな粉を指しています。smell は、ここでは名詞で「香り」です。 have は「(香りや味)」いうようなときにもよく使います。食べ物や飲み物について説明するときに使いこなしたいフレーズです。such は「とても~な」とか「すごく」という意味で、そのことを強調したい時などに使われます。同じような意味で a very nice smell の方が馴染み深いと思いますが、この言い回しは客観した冷静な表現で、気持ちがこもってない感じになる場合があります。such a nice smell. は特に感情や気持ちが入った表現なので、感動した時や喜びの場合には使えるフレーズです。
✅ おもてなし基礎英語 色々な言い回し
My cat's bum has such a nice smell.:うちの猫のお尻はこんなにいい匂いがします。
Innards have such a nice teste.:ホルモンはすごく美味しいです。
It’s such a wonderful day.:今日はとても素晴らしい日だ。
I had such a good time today.:今日はとても楽しい時間を過ごせました。
You are such a nice person.:あなたはとてもいい人ですね。
I've never been to such a nice place.:こんなに素敵な場所には行ったことがないよ。
🔊 発音のポイント 🎵
It has such a nice smell. ― 「such a nice smell. 」はテンポよくリズムにのせて「サッチャァナイスゥメェル」のように一気に発音しましょう。
🔷🔹 おもてなし基礎英語フレーズ備忘録 🔹🔷
stuff:(漠然とした)もの
Kuzumochi is a Nara specialty.:くず餅は奈良の名物です。
⏩ specialtyは「(地域/レストランなどの)名物料理/特産品」イギリスでは speciality という語を使います。
You won’t regret it.:後悔はさせないよ。
⏩ regret は「後悔」
texture:食感
jiggly:ぷるぷる
still chewy:噛み応えがある
⏩ chewyは「もちもち」なので「まだ、もちもちしている」つまり「噛み応えがあるな」と言っています。
surprising good.:驚くほどいい/良好な
⏩ surprisingは「驚くほど/意外な」
Are you here on business?:お仕事で来たんですか?
⏩ on business は「仕事で/商用で」という意味です。相手が目の前にいるので come ではなく you are here「ここにいる」という表現を使っています。
It’s hard to explain.:どう説明をしたら…/説明しにくいけど
⏩ 説明をすることが難しいと言っていますが、ニュアンスは「どう説明したら伝わるんだろう…」てきなニュアンスで使われます。複雑で上手く説明できない時や、話がまとまらない時などで使えます。
0コメント