会話が続く!リアル旅会話 1月度
WEEK2:At a café ✈[ギフト用に包んでもらえるか聞く]
🔍ドラマの内容
今日の聞き取りチャレンジは、本屋さんでギフト用に包んでもらえるかたずねるときの会話。本屋さんにやってきたサマー先生。友人へのお土産として一冊購入するそうです。せっかくの贈り物、きれいに包装してくれると嬉しいですね。店員さんにギフトラッピングを聞きたいとき、きっかけフレーズはこちら。
Do you gift-wrap?:ギフトラッピングはしてますか?
🔖 Listening Quiz ①
Summer:Do you gift-wrap?
➡:ギフトラッピングはしてもらえますか?
Staff:Yes, we do. We have two gift-wrapping options.
➡:はい、承っております。ラッピングの方法は2種類ございます。。
Summer:Mm-hmm.
➡:なるほど。
Staff:So, we have, um, a bag with handles, and it comes with tissue paper.
➡:ええと、ひとつは持ち手付きの袋で、そちらに紙がセットになっているものです。
🔖 Listening Quiz Point ①
So, we have, um, a bag with handles, and it comes with tissue paper.
➡:持ち手付きの袋がありまして、薄紙がついてきます。
🔍 Listening Quiz Point ① 解説
📝〖we have, um, a bag with handles:持ち手付きの袋があります〗
ここでの bagは、店でよく渡される紙袋のことを指しています。um は考えながら話すときの「えっと」「あの」というつなぎ言葉です。
handles:取っ手/ハンドル/持ち手」の意味。ちなみに英語では、車の「ハンドル」は handleではなく steering wheel と言います。
handle はこの他に、「(業務などを)取り扱う/(問題などに)対応する」という意味もあり、こういった定番の使い方もあります。
You can handle it. :任せるよ
I can handle it. :任せてください
Let me handle this!:任せて!
🔊[発音]
handles は「ヘァンドウズ」のように発音されます。
📝〖and it comes with tissue paper:それには薄紙が付いています〗
日本語の「ティッシュペーパー」は a tissue や tissues と言います。英語の tissue paper は、プレゼントのラッピングや包装に使う薄い紙のことを指すのが一般的です。また、アメリカでは、ティッシュペーパーは製品名で Kleenex「クリネックス」と言ったりします。
comes with~:~が付いてくる~と共に/一緒に
《[A comes with B] の型で「AにはBが付属する」》という意味の定番のフレーズです。料理やセットメニューを説明するときに「~が一緒に含まれていますよ」というニュアンスで使える言い回しになります。
✅ 会話が続く!リアル旅会話[comes with~]色々な言い回し
The pasta comes with soup and a salad.:パスタには、スープとサラダが付いています)のように使う。
🔊[発音]
and it はつながって発音され「エァンデッ」と聞こえます。話し手によっては、and の
d を落として「エァネッ」のように、さらに and の母音を弱く「エネッ」「ウネッ」と発音することも多くあります。
comes に弱く発音した with がくっついて「カムズエッ」のように聞こえます。
tissue paper は「ティシュペイプー」のようなイメージで。
🔖 Listening Quiz ②
So, we have, um, a bag with handles, and it comes with tissue paper. And you can choose either striped or dragonflies.
➡:ええと、ひとつは持ち手付きの袋で、そちらに紙がセットになっているものです。柄はストライプかトンボ柄、どちらかお選びいただけます。
Summer:Okay.
➡:なるほど。
Staff:Or we can wrap it in, uh, brown paper with twine. I can wrap it so that it looks like it has a suit on.
➡:それから、クラフト紙と麻ひもを使って、本がスーツを着ているみたいに見えるように包むことができますよ。
🔖 Listening Quiz Point ②
Or we can wrap it in, uh, brown paper with twine. I can wrap it so that it looks like it has a suit on.
➡:もしくはクラフト紙と麻ひもで包むことができます。本がまるでスーツを着ているかのように包めますよ。
🔍 Listening Quiz Point ② 解説
📝〖I can~:~できますよ〗
「~できますよ」「~しましょうか?」という意味で、ここでは、本の独特な包み方を提案するために使われています。押しつけがましくなく、相手にやわらかく選択肢を与える言い方としてよく使われています。
✅ 会話が続く!リアル旅会話[I can~]言い回し
I can imagine.:分かります。《おもてなしの基礎英語143》
I can tell.:だろうね。《英会話フィーリングリッシュL64》
📝〖wrap it so that it looks like:(本を)~に見えるように包む〗
so that ~は「~するように」「~になるように」という意味です。日本語と語順が逆になるため、so that ~ の使い方に慣れてない英語学習者は多いですが、たとえば、I spoke slowly so that everyone could understand me.「みん
なが理解できるように、ゆっくり話しました」や She left early so that she wouldn't
miss the train.「電車に乗り遅れないように、彼女は早めに出発しました」のように、
目的を表すときによく使われる。ここでは「本がまるでスーツを着ているように見える
ように」という具体的な目的を表すフレーズとして使っています。
wrap:包む
it looks like~:~のように見える
🔊[発音]
wrap it はつながって、it の語尾の t が落ちて「ウェアペッ」のような発音になります。
so that it は「ソウデレッ」のようなイメージになります。これは、that の語尾の t がフラップ音(日本語のラ行や、速い d の音のように)になって it とつながっているためです。it の t の音も落ちています。
like は、直前に s や z の音があると l の音が落ちて、残った「アイク」が前の単語としばしばつながります。ここでは、looks likeの like の l の音が落ちて「ルクスアイク」とつながり、さらに it「エッ」もつながって looks like it は「ルクスアイケッ」のようになります。
📝〖it has a suit on:(本が)スーツを着ている〗
ここでは、本がワイシャツとスーツジャケットを着ているように見せる包装スタイルのこと。この、スーツ風ラッピング(Suit wrapping / Shirt gift wrap)は「父の日」や「男性へのギフト」などでもよく見かけます。「茶色の紙(クラフト紙)」を折り曲げて「シャツの襟」を作り、その下に「麻ひも(Twine)」をネクタイや蝶ネクタイの形にして結びつけるスタイルを説明しています。
have ~ on:~を身につけている/~を着ている
定番のフレーズです。
She has a red hat on.:彼女は赤い帽子をかぶっている。
🔊[発音]
has a はつながって「ヘアザ」
suit は「スートゥ」と発音され suit on は t がフラップ音(日本語のラ行や、速い d の音のように)になり「スーダン」や「スーラン」とつながる。
📘【Variation】
包んでもらえる場合。
A:Do you gift-wrap?
➡:ギフトラッピングってできますか?
B:Of course. Do you want me to include a gift receipt as well?
➡:もちろんです。ギフト用のレシートもお付けしましょうか?
A:Sure. It doesn’t show the price, right?
➡:ええ、お願いします。値段って載ってないですよね。
包んでもらえない場合。
A:Do you gift-wrap?
➡:ギフトラッピングってできますか?
B:Not usually, but I can grab a bag and some tissue paper for you.
➡:普段はやってないんですけど、紙袋と薄紙なら用意できますよ。
A:That works, thanks.
➡:それ助かります。ありがとうございます。
🔷🔹 会話が続く!リアル旅会話 フレーズ備忘録 🔹🔷
You can choose either striped or dragonflies.:ストライプかトンボ柄、どちらか選べますよ。
either A or B で「AかBのどちらか」という意味なので《[You can choose either A or B]の型で「AかB、どちらでもお好きな方を選べます。」》という定番のフレーズになります。
You can choose either coffee or tea. :コーヒーか紅茶、どちらか選べます。
You can pay with either cash or credit card:現金かカード、どちらでもお支払いいただけます。
ちなみに、選択肢が3つ以上になると、この either を使うことができません。
❌ You can choose either A, B, or C.
⭕ You can choose from these options.
⭕ You can pick any of them.
striped:ストライプ
dragonflies:とんぼ
dragonfly「とんぼ」の複数形。
twine:麻ひも/より糸/より合わせ
That works. :それで十分間に合うよ/それでうまくいきます
直訳すると「それは機能する」ということです。That’s okay や That's fine」と同じくらい使われるポジティブな表現です。「(その案や条件で)話がまとまる」「それで用が足りる」「都合がいい」というニュアンスが含まれます。
英会話フィーリングリッシュ
講師:サマー・レイン
出演:ウエンツ 瑛士/peco
0コメント