英会話フィーリングリッシュ 1月度
ターゲットフレーズ:Don’t tell me
Feel English ①:「いちいちうるさい」と言いたいときの Don’t tell me ~
🔖 ドラマの内容
Thelma was playing video games when Emily came in and...
エミリーがリビングに来ると、テルマはビデオゲームに熱中しています。
Emily:Is that Attack Swords Ⅲ? Wow! The final level?
➡:それって「アタックソードⅢ」?わお!最終ステージ?
Thelma:Yep. I’m about to take down the big boss.
➡:そ。これからラスボスを倒すところなんだ。
Emily:No, you need to attack the little guys first!
➡:だめだよ、まずは下っ端から倒さないと!
Thelma:Don’t tell me how to play this game! I’m a master.
ゲームのやり方にいちいち指図しないでよ!私、プロなんだから。
Emily:Yeah, but…
➡:うん、だけどさ…
Thelma:Emily! Oh… They got me.
➡:エミリー!あっ… やられちゃった。
Emily:Told you.
➡:だから言ったのに。
📝【①:「いちいちうるさい」と言いたいときの Don’t tell me ~】
Don’t tell me how to play this game!:ゲームのやり方いちいち指図しないで!
tell me で「私に言う・教える」なので Don’t tell me ~で「私に~を言わないで」ということになります。相手が何か言おうとするときと「言わないで!」と、それを制するときに使えるフレーズになります。Don’t tell me の後ろに how や What などがくるとニュアンス的には「そんなこと言われなくても分かってるって!」とか「うるさいなぁ、黙っててよ」のような感じになります。
A:If you mop from left to right you can get it done fast.
B:Don't tell me how to my job.
A:It's frustrating that you don't like any of my friends.
B:That's not true. Don't tell me what I think.
A:You should speed up or charge to the other lane.
B:Don't tell me how to my drive.
Feel English ②:「~なんてウソでしょ!」とあきれて言うときの Don’t tell me ~
🔖 ドラマの内容
Emily and Olivia discuss where to eat lunch.
エミリーとオリビアがランチにどこに行くか話し合っています。
Olivia:They opened up a loco moco stand in town!
➡:街でロコモコスタンドがオープンしたよ!
Emily:What’s that?
➡:何それ?
Olivia:Don’t tell me you’ve never heard of loco moco before.
➡:ロコモコを聞いたことがないなんてウソでしょ。
Emily:I have not.
➡:聞いたことないよ。
Olivia:Well, it’s a regional specialty from Hawaii.
➡:えっとねぇ、ハワイの郷土料理。
Emily:Yeah?
➡:そうなの?
Olivia:It’s a burger, but it’s served on white rice.
➡:ハンバーグなんだけど、白いご飯の上に乗ってるの。
Emily:Okay.
➡:いいわね。
Olivia:With gravy.
➡:グレービーソースがかかってて。
Emily:What are we waiting for?
➡:ぐずぐずしてないで食べ行くわよ。
📝【②:「~なんてウソでしょ!」とあきれて言うときの Don’t tell me ~】
Don’t tell me you’ve never heard of loco moco before.:ロコモコを聞いたことないなんてウソでしょ。
Don’t tell me は「教えないで」「言わないで」という意味だけでなく「~ なんてウソでしょ!」とか「まさか ~ じゃないよね?」という意味でも使うことができます。相手の発言を受けて、驚いたり、呆れたりしたときの感情を表すフレーズになります。
A:Something happened when I was driving your car.
B:Don’t tell me you damaged it.
A:What's this? Was today a special day?
B:Don’t tell me you forget our anniversary again!
A:That's strange. I can't find my wallet.
B:Don’t tell me you left it at home.
📘【MORE EXAMPLE 】
旅先の土産物店で
A:Everyone who visits here buys this souvenir. You have to have one.
➡:ここを訪れる人はみんなこのお土産を買いますよ。1つは買うべきですよ。
B:Don't tell me what to do with my money.
➡:私のお金の使い道に口を出さないでください。
A:Okay, sorry. Understand.
➡:それは失礼しました。分かりました。
海外の空港で
A:We don't seem to be abele to find your luggage.
➡:お客様の荷物が見つからないようです。
B:Don't tell me you lost it!
➡:まさか、紛失したんじゃないでしょうね!
A:I'm sorry, sir. I'm sure we'll locate it soon.
➡:申し訳ございません。すぐに見つかると思います。
🔊 発音ジム 🎵
Don’t tell me:相手に「言わないで」とか「まさか~じゃないでしょうね?」と感情を乗せながら発音しましょう。
🔷🔹 英会話フィーリングリッシュ フレーズ備忘録 🔹🔷
They got me.:やられた/ハメられた/捕まった
:地域の特産品・名産品/郷土料理
served on:乗せて提供された
[serve A(人) with B(飲食物) ]や[serve B(飲食物) to A(人) ]で「 A(人)にB(飲食物)を提供する」となります。
That’s strange.:変だな/おかしいぞ
That’s strange. は「変だ、それは解せない」という意味があり、心配や疑念を伝えるときに使う表現です。
locate:探す/見つける/突き止める
:
:
:
:
:
📘【 】
❌ ⭕ 「」 []
There is nothing like〜:~勝るものはない/~は最高だ/~に限るな
Just as I thought!:やっぱり、思っていた通りだ!
⏩ 直訳すると「まさに私が考えていた通り」
英会話フィーリングリッシュ
講師:投野由紀夫
出演:青山テルマ/西洸人
0コメント