英会話フィーリングリッシュ 10月度
ターゲットフレーズ:Something else
Feel English ①:話題を変えたいときの Can we talk about something else.
🔖 ドラマの内容
Emily goes on a date. The next day she meets up with Olivia.
デートの翌日、エミリーはオリビアと会います。
Olivia:So, how was your date?
➡:で、デートはどうだったの?
Emily:Fine. Until I spilled iced coffee on him.
➡:よかったわよ。私がアイスコーヒーを彼にこぼすまではね。
Olivia:Oh, no. I’m sure it wasn’t that bad.
➡:あっちゃー。そんなにひどいことじゃないと思うよ。
Emily:It was bad.
➡:最悪だったよ。
Olivia:Accidents happen.
➡:アクシデントは起こるものよ。
Emily:Can we talk about something else?
➡:別の話題にしない?
Olivia:Yes, of course. Sorry. Oh, Emily.
➡:うん、もちろん。ごめんね。あぁエミリー。
📝【 ①:話題を変えたいときの Can we talk about something else.】
Can we talk about something else?:別の話題にしない?
something else は「他の何か/別のもの」 という意味の定番のフレーズです。直訳すると「私たちは話しませんか、他の何かについて」ということです。つまり Can we talk about something else? で「他の話をしませんか?」という意味になります。ドラマのように触れられたくない話題が挙がった時などに「別の話題にしない?」と相手に言うときに使えるフレーズです。
✅ 英会話フィーリングリッシュ フレーズを使ってみよう
A:And then the zombie come, and...
B:Can we talk about something else?
A:I really think the Meows have a chance this year.
B:Can we talk about something else?
Feel English ②:「格別だね」と言いたいときの something else
🔖 ドラマの内容
Emily made a special dinner for Thelma's family. Thelma is really grateful.
テルマの両親を食事でもてなしたエミリー。テルマが感謝します。
Thelma:Thank you so much, Emily.
➡:本当にありがとう、エミリー。
Emily:My pleasure.
➡:どういたしまして。
Thelma:That dinner was something else!
➡:あのディナーは格別だったよ!
Emily:Thanks! I think I really nailed it this time.
➡:ありがとう!今回は本当にバッチリだったと思う。
Thelma:You did. Everybody loved it!
➡:バッチりだった。みんな喜んでたよ!
Emily:Even your mom!
➡:テルマのママまで!
Thelma:I know! I owe you one.
➡:そう!ひとつ借りができたね。
Emily:No problem! I love cooking for people!
➡:全然だよ!皆のために料理を作るの大好きだから!
📝【② 「格別だね」と言いたいときの something else】
That dinner was something else!:あのディナーは格別だったね!
⦅[~ is something else] の型で「~は素晴らしい」とか「別格・最高だ」⦆ということです。文章がポジティブな場合はこの意味になりますが、be動詞の前にネガティブな表現がくると「最悪だ」という言い回しになります。
✅ 英会話フィーリングリッシュ フレーズを使ってみよう
A:What did you think?
B:That was something else.
A:Wasn't that fun?
B:That show was something else.
🔻🔻 英会話フィーリングリッシュ ポイント🔻🔻
something は「何か」else は「その他の」なので something else で「他の何か」とか「別のもの」という意味になります。また something else にはドラマに出てきた That dinner was something else!「あのディナーは格別だったね!」のように「凄い!」とか「素晴らしい」という意味のスラングも含まれていて、何か[特別なもの]を指して伝えることができます。
anything else も「他の何か」という意味ですが any は「何でも/どれでも/全ての」に else「その他の」が加わっているので something else の「他」が[特定のモノ]を指すのに対して anything else の「他」は[どんなモノでも]という意味なります。
Anything else?:(レストランなどで)他に何かありますか??
✅ 英会話フィーリングリッシュ 色々な言い回し
Give us something else to work with:何か他の情報が欲しい
🔊 発音ジム 🎵
Something else:[Something else] は g を発音せずに繋げて「サァンシィンエルス」のように発音します。
🔷🔹 英会話フィーリングリッシュ フレーズ備忘録 🔹🔷
meet up with:(人)に会う、(人)と集まる
spilled:こぼした
[spill A on B の]型で「AをBにこぼす」という意味です。
spill「こぼす」の過去形・または過去分詞。
I’m sure it wasn’t that bad.:そんなに悪く・酷くはないよ。
I'm sure she did.:きっと彼女はそうしました。《おもてなしの基礎英語157》I'm not sure about that.:それについては、よくわかりません。《英会話定番レシピ95》I'm not sure.《英会話フィーリングリッシュ46》
grateful:感謝している/ありがたく思う/恩を感じる
My pleasure:どういたしまして
pleasureには「喜び・満足する」という意味合いがあります。You’re welcome よりも丁寧な言い方です。より丁寧に言いたい場合は It was my pleasure となります。
nailed it:バッチリ/完璧にこなす
I nailed it:バッチリできた/完璧にできた
You nailed it!:バッチリじゃん/完璧じゃん
I owe you one.:恩に着るよ/1つ借りだね。
owe は「(お金などの)借りがある」借りがあるという意味なので、つまり[返済義務がある → 恩を返す]ということになります。I owe you one. で「あなたに一つ借りができました」という言いまわしになります。相手に何かお願いをして、自分の要望や希望を叶えてくれた時に「恩に着るよ」とか「君に借りができた」と言う定番のフレーズです。
I’ll own you one.:恩に着るよ。
Wasn't that fun?:楽しかったよね??
英会話フィーリングリッシュ
講師:投野由紀夫
出演:青山テルマ/西洸人
0コメント