おもてなしの基礎英語 2月度
キーフレーズ[求めていたものを食べられた喜びを表現する]
That hits the spot!:うまい!
📝 冒頭の会話より
A: Let me try.
B: Hey. What do you think you're doing?
C: That hits the spot!
ドラマの会話:ビーフジャーキを食べようとするアキラ。
Akira: I love Kobe beef!
➡:神戸牛は好きだ!
FT: Let me try.
➡:へぇ どれどれ。
Akira: Hey. What do you think you're doing?
➡:ちょっと、何をするんですか?
FT: Ah, that hits the spot!
➡:う、うまい!
Asuka: OK, OK! Where is he? Do your job, fortune teller.
➡: OK!OK!彼はどこだ?自分の仕事をしろ、占い師さん。
Akira: Fortune Teller? Ah! So… this was all a setup!
➡:占い師だって?あ、さては…
Olivia:Yeah. Sorry about that.
➡:ええ、ごめんなさいね。
FT: I'm getting something! The man you’re looking for... is in Kyoto!
➡:見えるぞ!お前たちが探している男は… 京都にいるぞ!
Olivia: Kyoto?
➡:京都?
Akira: Lucky guess! Yes prince is in Kyoto ー but a fortune teller never tells you the whole truth. Actually, Prince Nicholas is heading for a Amanohashidate.
➡:まぐれだな。 そうですよ王子は京都にいる。だが、占い師は本当のことを教えないもの。実は、ニコラス王子は天橋立に向かっているんですよ。
Olivia: What?
➡:え?
Akira: Oops. I didn't mean to say that.
➡:おっと。言うつもりなかったのに。
Asuka: Let's go!
➡:いこう!
FT: すみません!神戸牛、ヒレ300グラムください。ご馳走さんっ!
Akira:え?… ええっ!?
🔻🔻 おもてなし基礎英語 キーフレーズ解説 🔻🔻
That hits the spot!:うまい!
「それは的の中心に当たってる」と言うことです。hit the spot で「(食べ物、特に飲み物が)人を元気づける/満足させる/申し分ない」という意味で、何かずっと待ち詫びているたを食べ物や飲み物を口にしたときに、思わず「うまい!」と言ってしまうときのイディオムフレーズで、「こいつに限るな」とか「やっぱりこれが一番だね」というニュアンスでも使います。
✅ おもてなし基礎英語 色々な言い回し
The coffee here hits the spot.:ここのコーヒーは最高です。
This soup hits the spot.:このスープが一番だね
✅ おもてなし基礎英語 フレーズを使ってみよう
A: Please have a seat. And then...
B: Wow. Oden!
A: Into the mouth. How is it?
B: That hits the spot!
A: Great!
B: Uh. Very hot. That really hits the spot!
A: We've feeling too.
B: Oden always hits the spot!
🔊 発音のポイント 🎵
That hits the spot!:嬉しい感じを出すように[That]の個所を強調してください。 [spot]の発音は「スポット」ではなく「スポォトゥ」のように発音します。
🔷🔹 基礎英語フレーズ ポイントレッスン 🔹🔷
📘 POINT①
Lucky guess!:まぐれ当たりだ!
「幸運な推測だ」ということで、つまり「まぐれ当たりだ」というニュアンスになります。guess は名詞で使っています。lucky は「幸運」というより「たまたま」の意味合いで使っいます。
guess は推測の意味で使いますが「確信」が弱い表現です。
一番低い確信・自信がない・自信があるけど気持ちを抑える:guess
中間の確信・根拠はないけど何となく:suppose/think
強い確信:believe
📘 POINT②
Actually, Prince Nicholas is heading for a Amanohashidate.:実は、ニコラス王子は天橋立に向かっている。
heading for ~で「~に向かう」という意味です。head「頭」の方向に for 「その方向に行く」というイメージです。
🔷🔹 おもてなし基礎英語フレーズ備忘録 🔹🔷
Do your job.:仕事をしろ
Do your work.:仕事をしろ
setup:でっち上げ/詐欺/八百長/(ある作業のための物の)組立/設定
whole truth:偽りのない真実
I didn't mean to say that.:そんなことを言うつもりはなかった
I didn't mean to ~は「~するつもりではない」という意味で、自分の意図と違ってしまった時などに使えるフレーズです。mean to ~ で「~するつもり/~する予定」
0コメント