新もっと伝わる 即レス英会話 7月度
キーフレーズ[S+V+O+Oの文 ③ ]
Can I give you a ride?:車で送りましょうか?
📝 冒頭の会話より
A : He should go home early.
B : Can I give you a ride?
ドラマの会話:校長室でソファーに横たわるエディーに未来が付き添っています。
Brenda : Miku. What happened?
➡ : 未来。どうしたの?
Miku : Eddy doesn't feel well. He face was red when he came in.
➡ : エディーの気分が良くなくて。入ってきた時から顔が赤かったんです。
Brenda : Oh dear. It could be heatstroke.
➡ : あらぁ。熱中症かもしらないわね。
Miku : Maybe.
➡ : 多分。
Brenda : He should go home early. I'll call a taxi.
➡ : 早退したほうがいいわね。タクシーを呼ぶわ。
Miku : Actually, I came to by car today.
➡ : 実は私、今日車で来ているんです。
Brenda : I see. Maybe you could take him home?
➡ : そうなの。彼を送って行ってもらえるかしら?
Miku : I'll ask him. Eddy, Brenda says you should go home early. Can I give you a ride?
➡ : 彼に聞いてみます。エディー、ブレンダさんが早退しなさいって。車で送ろうか?
Eddy : Thank you. Finally... a driving date with Miku...
➡ : ありがとう。やっと… 未来とドライブデートだ…
Miku : OK, I'll take him home them.
➡ : それじゃあ、彼を家まで送ってきます。
Brenda : Thanks for your help.
➡ : ありがとう。助かるわ。
Miku : I'll be right back.
➡ : すぐに戻るわね。
🔻🔻 即レス英会話 キーフレーズ解説 🔻🔻
Can I give you a ride?:車で送りましょうか?
直訳すると「あなたに乗ることを与えてあげましょうか?」 Can I get ~? は前回やった通り「~しましょうか」と相手に申し出るフレーズ。rideは「乗り物などに乗せる・乗らせる」いう意味の名詞です。give a ride は「送る/送迎する」という意味なので、Can I give you a ride?で「あなたを車で送りましょうか?」となります。
同じような意味で Can I give you a lift? も使われます。逆に乗せて欲しいとお願いをする場合には Can you give me/us a ride?や Can I have a ride?といいます。 丁寧な言い回しでは Could I give me a ride? と言うことができます。
ride の後に to~とつけると、Can you give me a ride to the station?「駅まで送ってもらえますか?」と、どこまで乗せほしいのか具体的に言うこともできます。
申し出るときに ride の箇所を置き換えて Can I give you a hand?「お手伝いしてもよろしいですか?」のような言い方をすることもできます。
✅ 即レス英会話 色々な言い回し
Can I give you a hand?:お手伝いしてもよろしいですか?
Can I give you a lift?:乗せていこうか?
Can you give me/us a ride? :送ってもらえる?
Can I have a ride?:送ってくれる?
Can I give you a call?:電話しましょうか?
Can I give you some directions?:道案内しましょうか?
Can you give me a ride to the station?:駅まで送ってもらえますか?
Can you give me a ride to a nearest station?:最寄りの駅まで送ってもらえますか?
✅ 即レス英会話 フレーズを使ってみよう
A : Oh dear. It's raining so hard, and I forgot my umbrella.
B : Can I give you a ride.
A : Really!? Thanks! Hey, Anna, Juli, Shoko, come on! We have a ride!
A : So heavy. Hey, hello Boss.
B : Can I give you a ride.
A : Oh, that would be amazing, Boss. I'd really appreciate that.
A : Phew. We really worked out hard today. My thighs are sore sore. I can't walk.
B : Ah...
A : Hey, look. Harry can here by car. Let's ask him if he can drive us home. Harry!
B : Oh, hi.
C : Can you give our ride?
B : Of course. Actually, my arms that too sore to drive. So can one of you drive for me.
🔊 発音ジム 🎵
Can I give you a ride? ― 「give 」と「ride」の個所を強くはっきりと発音します。
🔷🔹 即レス英会話 フレーズ備忘録 🔹🔷
when he came in : 彼が入ってきたときには
It could be heatstroke.:熱中症かもしれませんね。
⏩ could be ~ 「そうかも/多分」 heatstroke「熱中症」
Maybe you could ~:もしかすると ~したほうがいいかもしれません。
⏩ 相手に「~してはいかがですか?」と提案をするときのフレーズです。
that would be amazing:そうしてくれると助かります。
⏩ would は仮定法なので、相手が「〜しましょうか」という提案や「~しませんか」と誘いを申し出てくれたことに対して「もしそうしてもらえるなら助かります」とか「もしそうしてくれるなら嬉しいです」と言う丁寧な定番の表現です。丁寧ですが固い表現ではなく「それは助かるよ」とか「それはありがたいな」「それはいいね」というようなニュアンスです。
That would be great という言い方がよく使われます。他にも wonderful, perfect, awesome と置き換えて言うこともできます。
That's great! も「いいね!」となりますが、上司や目上の方などが提案や、誘いがあったときに はこのwould を使った丁寧な言い回しが適切です。
I'd really appreciate:本当に感謝します。
⏩ I'd は I would の略で「私は~するだろう」appreciate は 感謝の意で thank you よりも丁寧でフォーマルな表現。would appreciate it if you と言うと「~していただけるとありがたいです」となるので、ビジネスシーンでもよく使われます。
I would appreciate it if you could reply to me. お返事をいただけると幸いです
~ be sore : ~が痛い
0コメント