おもてなしの基礎英語 10月度
キーフレーズ[展示してあることを伝える]
It’s on display at a museum.:博物館に展示してあります。
📝 冒頭の会話より
A : Food stalls, Fukuoka Tower, the king’s gold seal...
B : The king’s gold seal ?
C : Are you interested ? I can take you. It’s on display at a museum.
ドラマの会話:太宰府政庁跡へとやってきた3人。
Asuka : I’m going to check out those stones.
➡:石を調べてくる。
Olivia : A big open space... What is this place ?
➡:大きい場所ね… ここは何なの?
Akira : Those are Dazaifu Government Office Ruins. Dazaifu used to be the government headquarters for this region.
➡:これらは太宰府政庁の跡地ですよ。太宰府はかつてこの辺り一帯を治めた政府機関があったんです。
Olivia : So these ruins... were big government building ?
➡:ここが跡地なの… 政府の立派な建物が建ってたの?
Akira : Correct.
➡:そうです。
Asuka : There’s no sign of him. Olivia
➡:ここら辺には彼の気配はないよ。オリビア
Akira : No sign of...?
➡:気配が…ない…?
Asuka : Sorry. We’re actually looking for someone. Have you seen this guy ?
➡:あーすみません。実は彼のことを探しているんだけど見たことないですか?
Akira : Umm... I don’t think so.
➡:さあ… ないですね。
Olivia : Are they any other places where lots of people gather ?
➡:他に人が集まりそうな場所ってある?
Akira : Let‘s see... You could go back to Fukuoka City. There are plenty of tourist attractions there : food stalls, Fukuoka Tower, the king’s gold seal...
➡:そうですね…福岡市に戻ったらどうですか。観光スポットが沢山ありますよ。屋台に福岡タワー、それと王の金印とか…。
Olivia : The king’s gold seal ?
➡:王の金印?
Akira : Yeah. Are you interested? I can take you. It’s on display at a museum.
➡:ええ。興味ありますか?案内しましょうか。博物館に展示してありますよ。
Asuka : We’ll be fine on our own. Thanks
➡:自分たちだけで大丈夫です。ありがとう。
Olivia : Asuka ? What are you doing ?
➡:飛鳥?何なのよ?
Asuka : You hired me, not him. Don’t worry. I can get us to the museum.
➡:君が雇っているのは俺で、彼じゃない。心配いらないよ。博物館くらい行けるよ。
🔻🔻 おもてなし基礎英語 キーフレーズ解説 🔻🔻
It’s on display at a museum.:博物館に展示しています。
「それは博物館(美術館)で展示されています」ということです。日本の美術館や博物館は外国人の方から人気が高いので、英語で案内する場合は on display「展示されている」という表現をつかうこともあるでしょう。display は「ディスプレイ」というカタカナ語でもあります。 on display は「展示されている状態の上にある」というイメージで捉えるとよいでしょう。美術館、博物館などの場所を示すには at a museum「美術館/博物館」と at を用い、もう少し広い範囲での場所を示すなら in を用いるとよいでしょう。
✅ おもてなし基礎英語 色々な言い回し
Those paintings will be on display in Tokyo this autumn:それらの絵画はこの秋に東京で展示されます。
It’s on display from 10:30 a.m. to 7 p.m. tomorrow:展示は明日の午前10時半〜7時までです。
It’s on display from September 15th to October 23rd:展示期間は9月15日から10月23日です。
The works will be on display from October 2 to November 5:その作品群は10月2日から11月5
It’s on display at Museum of Contemporary Art Tokyo:それは東京都現代美術館に展示されています。
✅ おもてなし基礎英語 フレーズを使ってみよう
A : I'm really in to art. And I'm quite fascinated by this. Is this like an exhibition ? Can I see it somewhere ?
B : It's on display at Motekiso Modern Museum.
A : The famous Motekiso Modern Museum ! I wanna see it, but when is it on display until ?
B : It's on display from September 15th to October 23rd.
A : Ah, September 15th to October 23rd, then. I think I'll go tomorrow. When will it be open from and what time will it close?
B : It's on display from 9:30. a.m. to 5:00 p.m.
A : Oh, Then I can go anytime, them.
🔊 発音のポイント 🎵
It’s on display at a museum ― それぞれアクセントに気を付けてください「display」は「ディスプレェィ」「play」の箇所を強調。「museum」は「 ミュジアム」でなかく「 ミュゥーズィーアム」
🔷🔹 おもてなし基礎英語フレーズ備忘録 🔹🔷
Government : 政府
Ruins:跡/遺跡
headquarters:本部/司令部
used to be〜:以前は〜だった(した)
region:(限界のない広大な)地帯・地域/(学問などの)領域・範囲
There’s no sign of him:どうも彼はいないようだ
⏩ 彼がいる気配がないから転じて意味になります。sign には色々な意味があり、ここでの意味は「(ある物/または人の)存在の証拠となるようなもの」ということになります。
gather:集める/寄せ集める
plenty:たくさん/豊富な
the king’s gold seal : 金印/印章
⏩ seal は 「(蜜ろうなどで密封した)印/印鑑」のこと。日本語でいう「シールは」英語では sticker いわゆる「印鑑」は stamp.
food stall:屋台
We’ll be fine on our own:いやいや、もう大丈夫です。
⏩ on our own は「自分たちだけで/自力で」なので「私たちは自分たちだけで(やれるから)大丈夫です」という意味です。この場合の will be fine は「元気です」ではなく「大丈夫、やっていける」というニュアンスで使われています。
hired:(賃金を払って)雇った/雇用した
⏩ hireの過去形、または過去分詞
0コメント