おもてなしの基礎英語 3月度
キーフレーズ[おすすめを伝える]
I'd recommend this one.:これなんかいいと思いますよ
📝 冒頭の会話より
A: Do you want to drink it with food?
B: I'd like to, yeah.
C: I'd recommend this one.
ドラマの会話:酒店で店員が外国人観光客と話している
Tourist: Sorry ― I'm not following you. One more time, This one is...
➡:すみません。おっしゃっていることが分からないんですが、もう一度いいですか?これは…
Salesperson:だから、えーと……何て言えば良いのかな。
Miyako:こんにちはー。
Salesperson:美弥子ちゃん!待ってたよ。
Miyako: Hi. My name is Miyako. How can I help?
➡:こんにちは。ミヤコです。何かお困りですか?
Tourist: I want to get some sake, but I don't know which bottle buy ― there are too many choices !
➡:日本酒を買いたいのですが、どれを選んで買えばいいのか分からないんです。すごく種類が多くて!
Miyako: I understand. Is it a gift?
➡:分かりました。贈り物ですか?
Tourist: NO. It's for me.
➡:いいえ、自分用です。
Miyako: Do you want to drink it with food?
➡:お食事と一緒に召しあがりますか?
Tourist: I'd like to, yeah.
➡:ええ、そうしたいです。
Miyako: Ok, then... I'd recommend this one.
➡:それでしたら…これなんかいいと思いますよ。
Tourist: Does it go well with meat ?
➡:お肉とも合いますか?
Miyako: Sure ! Would you like to try some?
➡:もちろん!試飲してみますか?
Tourist: Yeah, if that's OK!
➡:よけしれば是非
Miyako:こちら、試飲をお願いします。
Salesperson:はい。
🔻🔻 おもてなし基礎英語 キーフレーズ解説 🔻🔻
I'd recommend this one.:これなんかいいと思いますよ
「私だったらこれをお勧めします」ということです。I'd は I would の短縮形で would は want よりも 遠まわしな表現なので I'd recommend ~ は「私であれば~します」「できれば~したいです」のようなニュアンスになります。I recommend ~ と言うよりも直接すぎず控えめな表現の定番のフレーズです。逆に強くお勧めをするときには、強調する do を使って I do recommend you visit there.「そこに行くのを強くおすすめします。」のように言います。
I'd は相手にお勧めするだけでなく、何かをお願いしたいときにも I'd like my coffee black.「コーヒーはブラックでお願いします。」のような使い方ができます。
また、動詞 ing形を使って I'd recommend walking to the station.「電車で行くことをお勧めします。」と行動について言うこともできます
this one はドラマでは[ある銘柄のお酒の瓶]を指して言っています。I'd recommend this でも通じますが、色んな銘柄ある中の一本を選んで「この銘柄/このお酒」ということなので、この場合は this one が自然な言い回しです。ちょっと離れていたり、相手の近くにある場合には that one になります。
✅ おもてなし基礎英語 色々な言い回し【I'd recommend】
I'd recommend this book.:この本はお勧めです。
I'd recommend this tour.:このツアーはなんて良いですよ。
I'd recommend taking a train.:駅までは歩くことをお勧めします。
I'd recommend walking to the station.:電車で行くことをお勧めします。
✅ おもてなし基礎英語 フレーズを使ってみよう
A: Hi.
B: Hi. My I help you?
A: Hello. Good to see you. I can't really make up my mind. I don't know what to drink. What should I order?
B: I'd recommend this wine.
A: OK fabulous. Um, thank you very much. Why not then. Wow, that hits the spot! It's a delicious. I think I may need a nibble. Why don't we go for the kimch-natto, because I'm feeling a bit adventurous.
B: I'm not sure I'd recommend that. I don't think wine goes well with it.
A: What!? You don't recommend the lovely kimuchi-natto? One second! I'm out of time. I've got to get the last train back home! How do I get to the nearest station from here?
B: The station is nearby. I'd recommend walking to the there.
A: Walking to the station? I don't think that's possible... I can't...
B: Wait! You’re going the wrong way.
🔊 発音のポイント 🎵
I'd recommend this one.:[I'd]の発音は「アィドゥ」[recommend]の発音は「レコメンド」ではなく「レェカァメェンドゥ」[I'd]の[d]は強くも弱くもなく[recommend][d]はほぼサイレントに近い感じに言いましょう。
🔷🔹 基礎英語フレーズ ポイントレッスン 🔹🔷
📘 POINT①
I don't know which bottle to buy.:どの瓶を買ったらいいか分からない。
ここで言っている「瓶」とは「お酒」のことでその「銘柄」のことを言っています。what to order「何を注文しようか」 という言い方は以前にも出てきました。今回は what の部分が which bottle で to order の部分が to buy になっています。
📘 POINT②
Would you like to try some?:試しに召し上がってみますか?
試食や、試飲をすすめる言い方です。この際の「食べてみる」は eat よりも try のほうが英語らしい言い方になります。今回はお酒の試飲という意味なので「ちょっと(飲まれますか?)」とか「少し、いくらか(飲まれますか?)」ということで some を使っています。
⏩ Would you like ~ を使ってみましょう。
Would you like join us?:ご一緒しませんか?
Would you like another one?:お代わりされますか?
Would you like seconds? :お代わりはいかがですか?
🔷🔹 おもてなし基礎英語フレーズ備忘録 🔹🔷
Salesperson:販売員
I'm not following you:言っていることがわかりません。
直訳すると「私はあなたの話が理解出来ません、ついていけません」ということです。
相手が言っていることが理解できなかった、分からなかったときに相手に確認するときに使えるフレーズです。
if that's okay:それでよかったら/差し支えなければ
If it’s / that's okay with you:君さえよければ
make up one's mind:決心する/決断する
nibble:少しずつかじる、ちびちび飲む
ちょっとした酒のつまみのようなもの。
I'm out of time:もう時間がない
I'm out running of time:もう時間がない
I’ve got to ~ :~しなければいけない
I’ve gotta ~:~しなきゃいけない
0コメント