英会話定番レシピ 3月度
[正しく理解をする ③]理由を求める。
What makes her so confident?:どうしてあんなに自信に満ち溢れているんでしょうか?
📝 今回のドラマ
タクマは、同僚のアズサがどうしていつも自信に満ち溢れていると感じています。
Azusa: OK, gotta go guys! Have a nice evening! Bye!
➡:さて、もう行かなくちゃ。良い夜を! じゃあね!
Takuma: Bye, Azusa. She's always so positive and happy. What her makes so confident? I envy her.
➡:じゃあね、アズサ。彼女はいつも陽気でハッピーそうだよね。どうしてそんなに自信があるんだろう? 羨ましいよ。
Nolan: You do, huh? Dude, you should be more confident.
➡: そうなのか?おい、お前はもっと自信を持てよ。
Takuma: I don't know why I'm not.
➡:何故自信が持てないか分からないんだ。
Nolan: You don't need to compare yourself with her.
➡: 彼女と自分を比べる必要はないと。
Takuma: Right. Hey, you wanna go out for a beer later?
➡:そうだな。そうだ、後でビールを飲みに行かない?
Nolan: Now, you're talking!
➡:そうこなくっちゃ!
🔻🔻 英会話定番レシピ 今回の基本レシピ 🔻🔻
What makes her so confident?:どうしてあんなに自信に満ち溢れているんでしょうか?
動詞 make は《 make + 人 + 動詞の原形 で「(人) に〜させる」》という意味で What makes you 〜? の型を使うと「何が/どうしてあなたは~するのですか?」と相手に、その行動を突き動かしている原因を尋ねる定番のフレーズになります。
今回のドラマでは her を使って What makes her 〜? 「彼女はなんで~なんだろう?」の型に、confident は「自信に満ちた・溢れた」を使って「彼女はなんでそんなに自信があるのだろう?」と言っています。
✅ 英会話定番レシピ [ What makes you 〜?]
What made you angry?:どうして怒っているんですか?
What makes you do that?:何がそうさせるの?
What made you tired?:どうして疲れているの?
✅ 英会話定番レシピ アレンジ編
You quit just after being promoted. Why is that?: 昇進してすぐに辞めたんですね。それはなぜですか?
You sold your favorite sports car. How come?:愛車のスポーツカーを売ったよね。どうしちゃったの?
She has fewer qualifications, but she got the job. How is that possible?:彼女は資格は少ないけれど、内定したんだ。そんなことあり得るのかな?
✅ 英会話定番レシピを使ってみよう
A : Helen has a tans of friends, doesn't she?
B : Yeah! What makes her so popular?
A : I guess there are lots of reasons.
🔷🔹 英会話定番レシピ フレーズ備忘録 🔹🔷
gotta go:もう行かなきゃ/(電話を)もう切るね。
gotta go は have got to go が省略されたと言われているフレンドリーな表現です。何かをしなければならいという意味の口語的なフレーズになります。
compare:比較
compare oneself to ~:自分を~と比較する
I envy ~:~を羨む
envy には「嫉妬/妬む」という意味もあるので、相手に向かって言うとあまり雰囲気は良くありません。羨ましいと言うなら I'm jealous を使うほうが自然です。
Now, you're talking!:そうこなくっちゃ!/待ってました!
直訳すると「今、あなたは話している」ということです。
just after:直後
promoted:昇進・進級した
promoteの過去形/過去分詞
fewer qualifications:資格の保有が少ない
fewer:僅か/より少ない:fewの比較級
qualification:資格/技術
How is that possible?:そんなことってあるの?/それってありなの?
直訳すると「そんなことが可能なのか?」ということです。
0コメント