英会話備忘録:英会話フィーリングリッシュ・ 即レス英会話・基礎英語

英話が上達するように復習を兼ね、英会話フィーリングリッシュ・英会話定番レシピ・即レス英会話・おもてなし基礎英語をひたすら打ち込んでおります。自分用の備忘録なので自分が納得のいく和訳をしています。他にガンダムシリーズや、アニメを英語版で見るなどして日々奮闘中。

英会話定番レシピ68:The only solution here is to lay off some employees.

英会話定番レシピ 2月度


[提案する ④]強力な提案
The only solution here is to lay off some employees.:ここで唯一の解決策は、一部の従業員を解雇することです。


📝 今回のドラマ
大企業のCEOのプラント氏が、取締役会でルディーと深刻な話をしています。


Rudy: The numbers for the last quarter were bad again. Ms. Brant. 

➡:第四四半期の数字は、またもや酷いものです。ブラントさん

Mr. Brant: How bad?

➡:どのくらい?

Rudy: We are the five million dollars in the red.

➡:当社は500万ドルの赤字です。

Mr. Brant: Yes, that is worrying.

➡:ええ、それは問題ですね。

Rudy: The only solution here is to lay off some employees.

➡:唯一の解決策は、一部の従業員を解雇することです。

Mr. Brant: No, Rudy, we are not going to to that. 

➡:いいえ、ルディ、私たちはそんなことはしません。

Rudy: But, Mr. Brant, we have no other choice.

➡:ですが、ブラントさん、他に選択肢はないのですよ。

Mr. Brant: Yes we do. We always do.

➡:いいえ、あります。必ずあります。

🔻🔻 英会話定番レシピ 今回の基本レシピ 🔻🔻

The only solution here is to lay off some employees.:ここで唯一の解決策は、一部の従業員を解雇することです。

solution は「解決策」という意味なので The only solution ~と言うと「~が唯一の解決策」とか「唯一の方法」という意味になります。つまりそれしか方法がないことを相手に伝えるニュアンスで、つまり The only solution here is ~で「ここで唯一の解決策は~です」と相手に強い提案をしているフレーズになります。

lay off は会社都合で会社を辞めなくてならない「一時解雇」を指しています。employees は「従業員」です。


✅ 英会話定番レシピ アレンジ編

I see no alternative but to resign. I just don't fit in here.:辞職しかないと思っています。私はここになじめませんでした。

You'd better bring the washing in. Otherwise it will get soaking wet.:   洗濯物は持ち込んだ方がいです。でないとびしょびしょになっちゃいますよ。

We'll have to negotiate hard, or else we'll lose the deal.: 我々は強く交渉しないと、取引に負けてしまいます。


✅ 英会話定番レシピを使ってみよう

A: It's looks like it's going to rain. 

B: You'd better bring the washing in. Otherwise it will get soaking wet.

A: I'll go bring it in now.


🔷🔹 英会話定番レシピ フレーズ備忘録 🔹🔷

last quarter:第4四半期

番組では last を「直近の」として「前四半期」としていますが、解雇の話もでていることかそのまま「第4四半期」として使うほうが自然です。

see no alternative:代案・方法・手段が見つからない

alternative:(二者択一の)どちらかの選択/代案

resign:辞職する/辞任する

You'd better:〜したほうがいい

You'd は You had の省略形です。You'd better + 動詞 の型で「〜したほうがいい」という意味です。had netter の表現は[忠告を聞かないと悪い結果を招きますよ]というニュアンスの忠告になります。

bring ~ in:~を持ち込む

Otherwise:さもないと

get soaking wet:ずぶぬれになる/びしょぬれになる

negotiate:交渉する/協議する/取り決める

or else:さもないと/あるいは

Otherwise はポジティブなニュアンスでも使えますが、この or else の場合は「さもないと悪いことが起きる」ことを指します。


大西泰斗の英会話☆定番レシピ
講師:大西泰斗
出演:サフィヤ/クリス

0コメント

  • 1000 / 1000