英会話定番レシピ 12月度
変更を求める
Could you reconsider?:考え直してもらえませんか?
📝 今回のドラマ
社員のギルバートとと上司のイザベルが話しています。ギルバートは会社を辞める決心をしたようです。
Isabel : So, what's this about, Gilbartt?
➡ : それで、ギルバート、どうしたのかしら?
Gilbert : I'm leaving the company, Isabel.
➡ : イザベル、僕、会社をめるつもりです。
Isabel : Wha? Why?
➡ : え??どうして?
Gilbert : I want to start my own company.
➡ : 僕は自分で会社を始めたいんです。
Isabel : But, you're key player on our team.
➡ : でも、あなたはうちのチームで欠かせない人なのよ。
Gilbert : I'm sorry, but I can't give up my dream.
➡ : すみません、でも、自分の夢を諦められないんです。
Isabel : I fully understand how you feel, but could you reconsider?
➡ : あなたの気持ちはよく分かったけど、もう一度考え直してくれないかしら?
Gilbert : I've thought about this a lot. It's time to leave.
➡ : このことはすごく考えました。今が辞める時なんです。
🔻🔻 英会話定番レシピ 今回の基本レシピ 🔻🔻
Could you reconsider?:考え直してもらえませんか?
consider は「慎重に検討する」という意味です。それに対してreconsider は「(一度決定したことを)考え直す」という意味になります。Could you reconsider〜? は一度決定した事項や、何かを強く決心した相手に「もう一度〜を考え直してもらえませんか?」とか「もう一度〜を検討していただけないでしょうか」と、お願いをするときのフレーズです。
同じようなニュアンスで I hope you'll reconsider があります。仕事関係では please をつけて Could you please reconsider? と言うとさらに丁寧な言い回しになります。
✅ 英会話定番レシピ 【考え直して下さい】
I hope you'll reconsider.
Could you please reconsider?
✅ 英会話定番レシピ アレンジ編
Sorry to ask you this, but are you willing to accept a lower salary?:こんなことをお願いして申し訳ないのですが、減給を受け入れてもらえますか?
I hate to mention this, but would you mind not smoking in the restroom?: こんなこと申し上げにくいのですが、トイレでタバコを吸うのはやめていただけませんか?
I know it's a hassle, but you'd better do the job exactly as the boss told.:面倒なのはわかるが、上司に言われたとおりに仕事をしたほうがいいよ。
✅ 英会話定番レシピを使ってみよう
A : This schedule is too tight. I'm leaving this project.
B : I fully understand how you feel, but could you reconsider?
A : Let me think about it.
🔷🔹 英会話定番レシピ ダイアルログを深く理解しよう 🔹🔷
📘【名詞をto不定詞で説明する】
It's time to leave.:そろそろやめる時だ。
it’s time to~で「~する時/タイミングだ」とか「今から~する時間」という意味です。
この文は 名詞の time の後ろに to 不定詞[ to + 動詞原形]が使われています。英語の語順は [説明ルール:説明は後ろに置く]なので、 to 不定詞 でtime の説明をしています。
It's time to go.:そろそろ行かないと。
🔷🔹 英会話定番レシピ フレーズ備忘録 🔹🔷
I'm leaving the company:私は会社を辞めるつもりです
leave the company で「会社を辞める」
start my own company.:自分で会社を始める/独立して会社を作る
my own で「私自身」One's own companyで「自分の会社」
key player:(ある活動において重要な役割を持つ)中心的な存在
I fully understand how you feel.:あなたの気持ちは十分理解できます。
fully は「十分に/理解する」なので I fully understand で「十分に理解する」という意味です。how you feel は wh名詞節で「あたなの気持ち」ということです。
I've thought about ~ :~について考えた
I've never thought about it.:考えた事がなかった。
Sorry to ask you this:こんなことをお願いしてすみません
willing to ~:(条件次第では)~しても構わない/~するのが嫌ではない
accept:受け入れる/応じる
lower salary:給与の減額
low salary:安月給
I hate to mention this:こんなことは申し上げにくいのですが/言いたくないのですが
相手に言いにくいことを伝えるときの前置きに使うフレーズです。hate は「嫌う」ですが、口語では I hate to ~となると「~したくない/~したくはないけど(せざるを得ない)」という意味になります。mention は「言及する」で、 敢えて口に出してそれについて触れるというニュアンスです。
I hate to say this, but~:こんなこと言いたくないんだけど
hassle は「面倒/厄介ごと」という意味です。
You'd better do the job exactly:仕事はしっかりやりなさい。
You’d は You had の省略形です。《had better+原形〜の型で「〜したほうがいいよ」》とい相手にアドバイスをする時のフレーズです。この場合の「したほうがいい」は should よりも度合が強く「~したほうがいいですよ。さもないと悪い結果になるよ」というニュアンスになります。
0コメント