新もっと伝わる 即レス英会話 8月度
キーフレーズ[ 助動詞 should ③]
It should be there by tomorrow.:明日にはそこに着いているはずです。
📝 冒頭の会話より
A : Yeah. When will she get the letter?
B : It should be there by tomorrow.
ドラマの会話:落ち込むザックをからかっているディオン。そこに翔が帰ってきます。
Sho : What's going on?
➡ : なんかあったの?
Zach : Today, I mailed a letter to Victoria.
➡ : 今日、ヴィクトリアに手紙を出したんだ。
Sho : You mean, you sent her an email?
➡ : 彼女にメールを送ったってことだよね?
Dion : No, he mailed her a really love letter, written wit pen and paper!
➡ : いや、本当にラブレターを送ったんだよ、紙とペンで書いて!
Sho : Ooh, nice! So classic!
➡ : おおいいじゃん!凄く古典的!
Zach : Don't make fun of me. Anyway, it's too embarrassing. Now I want to get the letter back.
➡ : からかわないでよ。とにかく、すごく恥ずかしいよ。すぐにでも手紙を回収したいんだけど。
Sho : But you already mailed it, right?
➡ : でももう出しちゃったんでしょ?
Zach : Yeah. When will she get the letter?
➡ : うん。いつ彼女のとこに行くのかな?
Sho : It should be there by tomorrow. It's too late get it back.
➡ : 明日までには着くね。もう取り戻すのは遅すぎるよ。
Dion : What did you write, anyway. "I wish I could meet you right now"?
➡ : で、なんて書いたんだよ「今すぐに君に会いたい」か?
Sho & Dion : No way!
➡ : 冗談だろ!
🔻🔻 即レス英会話 キーフレーズ解説 🔻🔻
It should be there by tomorrow.:明日にはそこに着いているはずです。
助動詞 should「当然〜するはず/べき」なので、ある行為や、当然起こりうるという確信度が高いことを表す推量の表現になります。前置詞の by はその事柄を強く強調する意味合いがあるので、この場合は「期限」を強調して「〜までに」となります。
✅ 即レス英会話 色々な言い回し
Meg left an hour ago, she should be home by now.: メグは1時間前に出発したので、そろそろ帰ってくるはずです。
It should be ready by tomorrow.:明日までには完成しているはずです。
I should be ready in an hour.:1時間後に準備ができているはずだ。
It should be fine / OK.:大丈夫だと思います。
That should be enough.:それで充分だと思うよ。
✅ 即レス英会話 フレーズを使ってみよう
A : Finally, we’re getting the latest TV set! I can't wait.
B : Great! Now when will it be delivered to our home, then?
C : It should be there by noon tomorrow.
B : Noon tomorrow? That's perfect! We'll be able to watch "Harry No Katana" tomorrow night.
🔊 発音ジム 🎵
It should be there by tomorrow. ― 「should」と「there」の個所を強く意識して発音します。「should be」は繋げて一気に「シュヴィ」のように。
🔷🔹 即レス英会話 フレーズ備忘録 🔹🔷
What's going on? : どうしたの?
mailed a letter : 手紙を郵送する。
Don't make fun of me : からかわないで/馬鹿にするなよ
⏩ make fun of 〜で「~を笑いの種にする/からかう」という意味です。同じような表現でYou're making fun of me 「からかうなよ」と言うこともできます。
embarrassing : 恥ずかしい気持ちにさせる/罰が悪い/ きまりが悪い
0コメント