おもてなしの基礎英語 9月度
キーフレーズ[お代わりをすすめる]
Would you like seconds? :お代わりはいかがですか?
ドラマの会話:レジでジェフとアンがお会計している。
Jeff : Why do we have to pay her ? She are so much !
➡︎:何で彼女の分まで僕らが払わなくちゃいけないんだ!あんなに食べちゃって!
Ann : And look. She’s still eating.
➡:見て。彼女まだ食べているわよ。
FT : So you need a place to stay.
➡:なるほど、泊まる場所に困っているってことだね。
Nick : There’s nothing going on between Emi and me. We’re just friend.
➡:僕とえみは何の関係もありません。ただの友達ですから。
FT:I couldn’t care less about that. I want to know if you have the money to pay for a room... and... pay for my service.
➡:そんなことはどうだっていいんだよ。それよりも、部屋代や色々してやった事に金が払えるんだろうね?
Emi : You’re trying to get our money? I’m your niece !
➡:私、叔母さんの姪なのよ?お金を取るき?
FT : Money makes the world go round ! すみませ〜ん。せいろ、もう1枚。
Would you like second?
➡:この世は金が全てだ!すみませ〜ん。せいろ、もう1枚。お代わりはいかが〜?
Emi : You must joking.
➡:信じられない。
FT:テイッ!
Emi : Hey ! That’s Nick’s tempura !
➡:ちょっと!それニックの天ぷらよ!
FT : Mmmmm ! You tow... are searching for someone.
➡:ムムムムム!お前たち2人は… 誰かを探している最中だな。
Nick : Excuse me ? What’s her deal ?
➡:え?彼女はどうしたの?
Emi : She’s fortune teller. Wrong. We’re looking for place, not a person ー a place called “Miyako.”
➡:叔母さんは占い師なの。外れよ。私たちは人じゃなくて場所を探しているの。ミヤコってところよ。
FT : Wrong ! You’re looking for person called “Miyako.”
➡:違う!お前たちが探しているミヤコは人の名だ。
Nick : A ー a person ?
➡:ひ…人だって?
Emi : Nick Are you OK ?
➡:ニック。大丈夫?
🔻🔻 おもてなし基礎英語 キーフレーズ解説 🔻🔻
Would you like seconds? :お代わりはいかがですか?
Would you like~? は「~はどうですか?/いかがですか?」家でお母さんが家族に尋ねる時や、ホームパーティーでホスト側が聞いたりする際によく使われるフレーズです。無理強いをせずに、相手の意思を尊重した英語らしい言い方になります。secondsは複数形になり、この場合でもそば1枚でも seconds 3枚でも4枚になってもseconds になります。
✅ おもてなし基礎英語 色々な言い回し
Would you like another one?:お代わりはどうですか?
Would you like a cup of coffee ? :コーヒーいかがですか?
Would you like some beer ? :ビールでもいかがですか?
Help yourself to seconds :お代わりご自由にどうぞ
Can I have seconds?:お代りをもらえますか?
✅ おもてなし基礎英語 フレーズを使ってみよう
A : Wow. This is amazing !
B : Would you like seconds ?
A :Yes ! Oh, mammy. That's so kind of you.
B : Help yourself to seconds ?
A : Do I have to ?? Mommy is stubborn !
B : Can I have seconds?
🔊 発音のポイント 🎵
Would you like seconds ? ― 明るく、おもてなしをしているような感じに。語尾をあげて発音しましょう。
🔷🔹 おもてなし基礎英語フレーズ備忘録 🔹🔷
still eating:食べ続ける
⏩ まだ食べています。と言いたいときはNo,not yet や No, I'm still eating などと伝えます。
nothing go on:なにも起きていない
I couldn’t care less about that:どうでもいい。全く気にしない。
⏩ care about〜は「〜について心配する」lessは「より少なく」というlittleの比較級。
直訳すると「そのことについてこれ以上少なく心配することは出来ない」
try to get〜:〜取ろうとする/〜しようとする
niece:姪
What’s her deal ?:彼女何?どうしたの?
⏩ dealは「取引/契約」ではなく、この場合「問題/状況」直訳すると「何が彼女の(大事な)事柄?」ドラマの中では唐突な占い師の言動がニックには理解し難かったので「彼女何言ってるの?」と尋ねていて、苛立ちと驚きとニュアンスも含まれています。 What's her problem?よりもカジュアルな感じになります。
What’s the deal ?:何事?/どうしたの?
wrong:違う/正しくない/不正
That's so kind of you:親切にありがとう
That's very kind of you:親切にありがとう
That's very kind of you to say:そう言っていただけると嬉しいです
It's kind of you to help me:手伝って頂きありがとうございます。
stubborn:頑固/強情
0コメント