おもてなしの基礎英語 9月度
キーフレーズ [申し出を断るときの前置き]
Thanks for the offer, but...:せっかくですが…。
ドラマの会話:マリアはスマホで友人たちに連絡を取っている。
Maria : OK. I texted all my Tokyo friends about your situation.
➡:よし、とりあえず東京に住んでいる友人たちに泊められないかメールしておいたわ。
Emi : Thanks.
➡:ありがとう。
Maria : Don’t worry. By this afternoon, I’m sure you’ll have place to stay.
➡:心配しないで、午後までにはきっと泊まるとこが見つかるはず。
Nick : I hope so. We appreciate it.
➡:だと良いなぁ。本当にありがとう。
Maria : Well... what do you want to do in the meantime ? Shopping ? Early lunch ? I can take you to a great ramen place nearby...
➡:それで…それまでの間どうする?買い物?早いけどランチする?すぐ近くにものすごくおいしいラーメン屋があるんだけど…。
Nick : Thanks for the offer, but… I’m trying to get my memory back.
➡:ありがとう、でも記憶を探したいんだ。
Emi : Where do you wont start?
➡:どこからスタートする?
Nick : I have no idea.
➡:全く分からないなぁ
Emi : Well, then... We’ll just have to play it by ear
➡:だったら、手あたり次第に行動してみるしかないわね。
Maria : Play it by ear ? Are you kidding? Tokyo’s one of the biggest cities in the world !
➡:手あたり次第にですって?冗談でしょ?東京は世界でも有数の大都市なのよ。
Nick : I wish we had a view of the whole city.
➡:どこか東京を一望できる場所なんてあれば良いんだけど。
Emi : That would definitely help
➡:それが出来たら助かるわね。
Maria : If that’s what you’re looking for, I know the perfect place.
➡︎:それだったら、ぴったりの場所を知っているわよ。
🔻🔻 おもてなし基礎英語 キーフレーズ解説 🔻🔻
Thanks for the offer, but...:せっかくですが…。
相手の提案に対してお断りをする際の定番のフレーズです。offer「申し出」が具体的なのでtheが付いています。そしてそのあとの文を but...「ですが」とつないでいます。
✅ おもてなし基礎英語 色々な言い回し
Thanks for the warning., but...:警告はありがたいのですが
Thanks for the invitation, but...:招待はありがたいのですが
Thanks for the advice, but...:忠告はありがたいのですが
Thanks for the offer, but I've got work tomorrow morning:せっかっくのお誘いですが、明朝仕事があるので
Thanks for the offer, but I ilke someone else:すみません、他に好きな人がいます。
✅ おもてなし基礎英語 フレーズを使ってみよう
A : Hello dear, beautiful princess. I have come to Japan to find a beautiful princess, and then marry her.
B : Thanks the offer, but... I like someone else.
B : Thanks the offer, but... I'm not looking for anyone.
A : I can get a magnificent present for you. An atelier just for you. It would be a penthouse. It would be a condominium. It would be a palace overlooking Tokyo.
B : Thanks the offer, but. I scared of heights.
A : In that case, let me buy all of Shibuya-ku for you. So please, marry me !
B : Thanks the offer, but. I love Nakano-ku!
A : Then, one second. Oh, Nakano-ku is... only slightly... but it's bigger than Shibuya-ku.
🔊 発音のポイント 🎵
hanks for the offer, but... —「offer」は「オファー」ではなく、「オファ」と短くタイトに言いましょう。「offer」と「but」の間も少しだけためて申し訳なさを出します。
🔷🔹 おもてなし基礎英語フレーズ備忘録 🔹🔷
text:(携帯で)メールする
⏩ 携帯でのメールのやり取りは texting と言います。
about your situation:あなたの状況
( I ) appreciate it:(もの・事柄に)感謝します
Well... what do you want to do in the meantime ?:さて、それまでの間何をしたい?
⏩ Wellは話題を切り替えるときなどの前置詞でよく使われます。in the meantime は「(2 つのことが起こる)その間に、それまでは」というニュアンスです。
just have to ~:~するしかない/~せざるを得ない
play it by ear:手あたり次第に/臨機応変に/出たとこ勝負でいこう
that would definitely help:それができたら助かる
⏩ 「それがあったら絶対に役に立つのに」というニュアンスになります。 that は we had a view of the whole city「町を一望する」を指しています。 wouldは仮定法で「それがあったら~するだろう」この場合の help は助けるという意味より「役に立つ」と言う意味で使っています。
I scared of heights:高所恐怖症/高いところが怖い
⏩ scared of ~で「~(すること) を怖がる」となります。
only slightly:ほんの少しだけ
⏩ onlyは 「〜だけ」slightly が「少し/ちょっと」なので「ほんの少しだけ」となります。
0コメント