おもてなしの基礎英語 8月度
キーフレーズ[相手を安心させる]
No need to worry:大丈夫ですよ。
ドラマの会話:バーのカウンター座る飛鳥とオリビア。
Olivia : He was supposed to be here 30 minutes ago.
➡:約束の時間からもう30分過ぎてるわ。
Asuka : No need to worry. Maybe he got stuck in traffic
➡:大丈夫だよ。道が混んでいるのかもしれないだろ。
Olivia :How will he know who we are?
➡:彼はどうやって私たちのことを分かるの?
Asuka :When he sees this white rose, he's supposed to approach us. That's what Rebbeca told me.
➡:この白いバラを見たら、彼から話しかけてくる事になっているんだ。レベッカがそう言ってた。
Asuka : It's him!
➡:彼だ!
Olivia : Do you think so?
➡:本当?
Asuka : Definitely. He sure look like an informant.
➡:間違いない。見るからに情報屋って顔をしているし。
Man :What's your problem?
➡:何だお前は?
Asuka : Hey, hey ! Look ! It's a white rose.
➡:ちょっとねぇ!見て!ほら白いバラ。
Man : So? You're drunk, pal, Out of the way.
➡:で?お前酔ってるのか?邪魔だあっちへ行け。
Asuka : I guess it wasn't him.
➡:彼じゃななかったみたい。
Bartender : Are you Asuka?
➡:君が飛鳥かい?
Asuka : Yes. How did you know my name
➡:そうだけど。何で前を知ってるんですか?
Bartender : Are you Asuka?
➡:俺がBだ。
Asuka & Olivia : Seriously ?!
➡:ええええ!?
🔻🔻 おもてなし基礎英語 キーフレーズ解説 🔻🔻
No need to worry:大丈夫ですよ。
相手が何かを心配している様子の時に「心配する必要ないですよ/大丈夫ですよ」となだめたり、安心させたりする時に使えるカジュアルなフレーズです。worry には「(人を)心配させる/くよくよさせる/気をもませる」という意味があります。
There is no need to worry や You have no need to worry という文章を省略したものだと考えると分かり易いです。が、細かく考えるより[ ひとつの塊 ]として覚えたほうが便利です。
何について心配しなくも良いのかを具体的に言いたい時には、
No need to worry about~:~について心配する必要はないとなります。
about~のように文章を長くする方がより丁寧に気持ちが入っている感じになります。似た言い方にDon't worryもありますが、今回のフレーズの方がより安心させます。No worries. と言うともっと軽い感じで、相手が謝ってきたときに「大丈夫だよ」というニュアンスで使うことができます。
✅ おもてなし基礎英語 色々な言い回し
No worries:気にしないでください《即レス英会話61》
No need to worry about anything:何の心配もない。
No need to worry about the weather:天気は大丈夫そうです。
No need to worry about the quality:品質については心配ご無用です。
No need to worry about such a thing:そのようなことを気にする必要はない。
✅ おもてなし基礎英語 フレーズを使ってみよう
A : Hello Shoko, I'm in front of Hachiko in Shibuya, right now. There are so many people. Shoko, it's terrifying !
B : No need to worry.
A : Shoko! The sky is getting so dark... It look like it's getting to rain. I'm scared !
B : No need to worry about the weather.
A : I've also heard that many models are discovered in Shibuya, right ?
What should I do if I'm discovered?
B : No need to worry.
🔊 発音のポイント 🎵
No need to worry ―-「Worry」は「ウォー」ではなく口を横に広げて「ワァ」
🔷🔹 おもてなし基礎英語フレーズ備忘録 🔹🔷
(be) supposed to~ :~なはず/〜することになっている
got (get) stuck in traffic :交通渋滞につかまる
get stuck:(車などが) 動けなくなる/立ち往生する。
who we are:(それが/これが)私たちだってこと
That's what Rebbeca told me:レベッカがそう言ってたんだ
⏩ 「それがレベッカが私に言ったことだ」と言っています。Rebbeca told me that でもいいのですが、前に言ったこと[that]を主語にして焦点を当てています。
What A told me:Aが私に言ったことのようにWhatを使えると会話の幅が広がります。
He sure look like an informant:間違いない。見るからに情報屋って顔をしている。
⏩ 「彼は確かに情報屋のように見える」と言っています。ここでの sure は副詞で「絶対に/確かに」 本来、 look like~は断言を避ける言い方ですが、二つを合わせて「そのように見える = そうに違いない」としています。
definitely:確かに
What's your problem?:何か文句があるの?/何か問題でも?/何が気に食わないの?
⏩ your を使うと、上から目線で攻撃的な言い回しなので、もし誰かを心配をして声を掛けるのであば the を使って What's the problem? / What's the matter? のように言いましょう。
pal:お前/友達/仲間
⏩ 似たような単語:dude/buddy/mate/bro
Out of the way:どいて/あけて
I guess~:多分~だと思うよ
一番低い確信:I guess
中間の確信:I suppose/ I think
強い確信:I’m sure / I believe~
terrifying:恐るべき/ぞっとするような
I've also heard~:~を聞いたことがある/~を耳にしたことがある
I've never heard of it:それは初耳です/(それについて)聞いたことがない
discovered:発見された
0コメント