おもてなしの基礎英語1月
キーフレーズ[しかたがないと慰める]
These things happen.:こういうこともあります。
📝 冒頭の会話より
A:ここにボランティアでミヤコさんという人はいませんか?
B:I'm sorry, Nick
C:These things happen.
ドラマの会話:まつだい「農舞台」と呼ばれる施設へやってきたえみとニック。アート作品を見て…。
Nick:Those figures are supposed to be farmers, huh?
➡:その像たちは農夫ってことだよね?
Emi:I love it! The land is the canvas!
➡:気に入ったわ。土地自体がキャンバスなのね!
Guide:この街は、アートによる地域作りの先進事例として、世界中から注目を集めているんです。
Emi:へぇー。The art here is attracting attention around the world.
➡:へぇー。ここのアートは、世界でも注目されているんですよ。
Nick:I'm not supposed.
➡:そうだろうね。
Emi:ところで、ここにボランティアでミヤコさんという人はいませんか?
Guide:ミヤコさんですか?ボランティアはたくさんいるので…。
Emi:What should we do?
➡:どうしようか?
Nick:Everything's dead end.
➡:すべてが行き詰まりだね。
Emi:I'm sorry, Nick
➡:ニック、残念ね。
Nick:It's all right. These things happen. I think we should take a break. I bet you're itching to paint.
➡:大丈夫だよ。こういうこともあるさ。ちょっと一息入れようよ。えみも絵を描きたくてウズウズしてるんだろ?
Emi:Just a little.
➡:まあね。
Nick: Let's find some good scenery.
➡:いい景色を見つけに行こう。
🔻🔻 おもてなし基礎英語 キーフレーズ解説 🔻🔻
These things happen.:こういうこともあります。
「これらのことは起こります」ということで、つまり「こういうこともありますよ」というニュアンスで使われるフレーズで、相手に良くないことが起きた時などに慰めるときに「こういうこともあるよ」とか「仕方ないよ」と言うことができます。
また、自分自身を納得させたり、相手が自分に対して申し訳ないと謝罪している場面にも、使うこともできます。
✅ おもてなし基礎英語 色々な言い回し
It's not your fault.:あなたのせいじゃないですよ。
Everyone makes mistake.:誰にだって間違いはあります。
It can't be helped.:避けられないよ/仕方がないよ
That's life.:人生そんなものだよ
Life is like that.
✅ おもてなし基礎英語 フレーズを使ってみよう
A:Hi. Do you remember I told you about my job interview? After the interview, they haven't contacted me.
B:These things happen.
A:Thank you. Oh, where's my handkerchief? Ah! Oh my... It's broken!!
B:These things happen.
🔊 発音のポイント 🎵
These things happen.:「ディーズスィングスハップン」と発音します。その時に These は[濁る th] things は[濁らない th]の違いを意識しましょう。
🔷🔹 基礎英語フレーズ ポイントレッスン 🔹🔷
📘 POINT①
Those figures are supposed to be farmers, huh?:あの像は農家の人たちを表しているんだよね?
「それらの像は農夫ということになっているね?」ということです。Those figures は「あれらの像」farmers「農夫」です。be supposed to ~の型で「~することになっている/~するはず」という意味になります。 huh? は「だよね?」と同意を求めたり、相手の意見に相槌を打つときに使えるカジュアルな表現です。
📘 POINT②
Everything's dead end.:すべてが行き止まりです
「すべてのことが行き止まりだ」ということです。dead end は「行き止まり/行き詰まり」
という意味で、状況的に見てどうにみならない、手詰まりの状態のニュアンスになります。
🔷🔹 おもてなし基礎英語フレーズ備忘録 🔹🔷
attracting attention:注目されている
attracting(attractの現在分詞):引きつける/魅了する/誘致する
attention:注目/注意/留意
It's all right.:問題ない/大丈夫だよ
I bet you:その通り/そうに違いない
I bet は「私は賭ける」という意味ではなく、「その通りだね」とか「そうに違いない」とかいう意味です。相手の発言に同意して相槌を打つときにも使える使うフレーズです。
ドラマではニックが I bet you're ~「あなたは~に違いない」と言っています。
itching:かゆい/(~したくて)むずむずする/欲しくてたまらない
itchの現在分詞
I'm itching to give her phone a call.:彼女に電話をしたくてウズウズしています。
good scenery:いい景色
(地方全体の)景色/風景
おもてなしの基礎英語
井上逸兵(慶應義塾大学教授)
進行:ハリー杉山
生徒:中川翔子
0コメント