英会話定番レシピ 3月度
[同意・不同意 ⑤]依頼のコツ:報酬
I don't see it that way at all.:左に見えます
📝 今回のドラマ
ピーコック教授がジャーナリストから取材を受けています。
Justin: Professor Peacock, some people say you're sensationalizing archaeology in your book. What is your take that?
➡:ピーコック教授、あなたの本では考古学をセンセーショナルに扱っていると言う人がいます。その点についてはどうお考えですか?
Peacock: I don't see it that way at all. I try to make the past interesting for readers.
➡: まったくそんな風には思っていません。読者にとって、私の過去が興味深くなることを心がけています。
Justin: Yes, but some accuse you of jumping to wild conclusions.
➡: そうですね、でも現実離れした結論に飛びつくと非難されることもありますね。
Peacock: I leave it up to the readers decide. And, anyway, time will tell, right?
➡:それを判断するのは読者の判断に委ねます。そして、とにかく、時間が解決してくれることですね。
🔻🔻 英会話定番レシピ 今回の基本レシピ 🔻🔻
I don't see it that way at all.:私は、まったくそのようには考えていません。
相手の意見に「自分はそうは思いません」とハッキリと反論すしているフレーズです。
see it that way は「そのような見方をする」ということです。not at all 「全く~でない」を使って I don't see it that way at all. 「私は全くそのようには思わない」という意見をハッキリと相手に伝えています。
✅ 英会話定番レシピ アレンジ編
That's not how I see it. I think you can't see the forest for the tress.:私はそうは思わないな。あなたはもっと全体を見たほういいですよ。
I completely disagree. Your argument just doesn't hold water.:私は断固反対です。あなたの主張は説得力がない。
✅ 英会話定番レシピを使ってみよう
A: This is wonderful news for our students.
B: I don't see it that way at all. I think you can't see the forest for the tress.
A: I don't like that the supermarkets plastic bags cost money now.
B: I don't see it that way at all. I think you can't see the forest for the tress.
A: May be right...
🔷🔹 英会話定番レシピ フレーズ備忘録 🔹🔷
sensationalizing: センセーショナルに表現する・取り上げる
archaeology:考古学
readers:読者
jumping to wild conclusions. :現実離れした結論に飛びつく
conclusion は「結論」という意味で jump to conclusionsは「 結論に飛び付く/結論を急ぐ/早合点」jump を使うことで結論まで順序立ててということではなく、一気にそこにたどり着くイメージで、つまり「結論を急ぐ」ということです。このフレーズにさらにwild を使って wild conclusions「現実離れ/荒唐無稽」というニュアンスになります。
time will tell:時がたてばわかる
That's not how I see it.:私はそんな風には思いません。
反対するときに使われる定番のフレーズです。直訳すると「本当はそれをこのように見ているわけではありません」つまり「実は自分は違う見方をしています」という遠まわしな表現です。
that's not really how I see it.:私はそんな風には思いません。
That’s not how I see things.:私はそんな風には思いません。
can't see the forest for the tress:木を見て森を見ず/全体を見なさい
argument:議論/論争/抗争
do / does not hold water:論理的に不十分である/信憑性に欠ける
hold water は「水を通さない/水漏れしない」という意味から「信頼できる/筋が通る/正論である/理屈に合う」というイディオムとしても使います。
May be right:そうかもしれない
You may be right:君の言うとおりかもしれない。
0コメント