英会話定番レシピ 2月度
[提案する ④]強力な提案
The only solution here is to lay off some employees.:ここで唯一の解決策は、一部の従業員を解雇することです。
📝 今回のドラマ
大企業のCEOのプラント氏が、取締役会でルディーと深刻な話をしています。
Rudy: The numbers for the last quarter were bad again. Ms. Brant.
➡:第四四半期の数字は、またもや酷いものです。ブラントさん
Mr. Brant: How bad?
➡:どのくらい?
Rudy: We are the five million dollars in the red.
➡:当社は500万ドルの赤字です。
Mr. Brant: Yes, that is worrying.
➡:ええ、それは問題ですね。
Rudy: The only solution here is to lay off some employees.
➡:唯一の解決策は、一部の従業員を解雇することです。
Mr. Brant: No, Rudy, we are not going to to that.
➡:いいえ、ルディ、私たちはそんなことはしません。
Rudy: But, Mr. Brant, we have no other choice.
➡:ですが、ブラントさん、他に選択肢はないのですよ。
Mr. Brant: Yes we do. We always do.
➡:いいえ、あります。必ずあります。
🔻🔻 英会話定番レシピ 今回の基本レシピ 🔻🔻
The only solution here is to lay off some employees.:ここで唯一の解決策は、一部の従業員を解雇することです。
solution は「解決策」という意味なので The only solution ~と言うと「~が唯一の解決策」とか「唯一の方法」という意味になります。つまりそれしか方法がないことを相手に伝えるニュアンスで、つまり The only solution here is ~で「ここで唯一の解決策は~です」と相手に強い提案をしているフレーズになります。
lay off は会社都合で会社を辞めなくてならない「一時解雇」を指しています。employees は「従業員」です。
✅ 英会話定番レシピ アレンジ編
I see no alternative but to resign. I just don't fit in here.:辞職しかないと思っています。私はここになじめませんでした。
You'd better bring the washing in. Otherwise it will get soaking wet.: 洗濯物は持ち込んだ方がいです。でないとびしょびしょになっちゃいますよ。
We'll have to negotiate hard, or else we'll lose the deal.: 我々は強く交渉しないと、取引に負けてしまいます。
✅ 英会話定番レシピを使ってみよう
A: It's looks like it's going to rain.
B: You'd better bring the washing in. Otherwise it will get soaking wet.
A: I'll go bring it in now.
🔷🔹 英会話定番レシピ フレーズ備忘録 🔹🔷
last quarter:第4四半期
番組では last を「直近の」として「前四半期」としていますが、解雇の話もでていることかそのまま「第4四半期」として使うほうが自然です。
see no alternative:代案・方法・手段が見つからない
alternative:(二者択一の)どちらかの選択/代案
resign:辞職する/辞任する
You'd better:〜したほうがいい
You'd は You had の省略形です。You'd better + 動詞 の型で「〜したほうがいい」という意味です。had netter の表現は[忠告を聞かないと悪い結果を招きますよ]というニュアンスの忠告になります。
bring ~ in:~を持ち込む
Otherwise:さもないと
get soaking wet:ずぶぬれになる/びしょぬれになる
negotiate:交渉する/協議する/取り決める
or else:さもないと/あるいは
Otherwise はポジティブなニュアンスでも使えますが、この or else の場合は「さもないと悪いことが起きる」ことを指します。
0コメント