おもてなしの基礎英語 12月度
キーフレーズ[要点を伝えるときの前置き]
Long story short, ...:簡単に言うと、…
📝 冒頭の会話より
A : You were talking about a disagreement. If you don't mind my asking, what is it about?
B : Long story short, it's a family problem.
ドラマの会話:並んで座り、話をするピーターと飛鳥。
Peter :Thanks for being my guide. It was fun.
➡ : ガイドをしてくれてありがとうな。楽しかったよ。
Asuka: You must be excited to celebrate with a drink in your own cup!
➡ : 作ったカップで祝杯をあげるなんて楽しみですよね。
Peter : Celebrate? Oh, right....
➡ : 祝杯?ああ、そうだな…
Asuka : You were talking about a disagreement. If you don't mind my asking, what is it about?
➡ : 揉め事があると話していましたよね。もし 差し支えなければ、何があったんですか?
Peter : Long story short, it's a family problem.
➡ : うん、まあ簡単に言えば…お家騒動だ。
Asuka : A family problem?
➡ : お家騒動?
Peter : My brother died a couple of years ago. His son, my nephew, was supposed to take over as head of the familyー but that boy's too wild, too careless. He's not right.
➡ : 2年ほど前に私の兄が亡くなってね。その息子、私の甥っ子が兄の跡を継ぐはずだったんだが… そいつがとんでもない奴でな。ふさわしくないんだ。
Asuka : I see.
➡ : なるほど。
Peter : Our family has a proud legacy. I don't want to see my nephew destroy it. That's why I'm offering to take over instead of him.
➡ : 我々は由緒正しい家系だから、そんな奴に潰されるのを見たくはないんだよ。だから私が代わりに継ぐと名乗りを上げたわけだ。
Asuka : Go for it, King! Excuse me for a second.
➡ : キング、頑張ってください!ちょっと、失礼。
Olivia : (text)I'm feeling better. Did you find any leads on Miyako?
➡ : 元気になったわ。ミヤコの手がかりは何か見つかった?
Asuka : すっかり忘れてた。
Peter : Is something the matter?
➡ : どうしたのかね?
Asuka : Sorry, I need to get back to Nagoya.
➡ : すみません。俺そろそろ、名古屋に戻らなきゃ。
🔻🔻 おもてなし基礎英語 キーフレーズ解説 🔻🔻
Long story short, ...:手短に言うと…/要するに…/早い話が…
直訳すると「長い話を短く言うと…」つまり 簡単に言うと/要するに」と言うときの定番のフレーズです。これだけでは完結した文にはなっておらず、要点を伝えようとするときに前置きで使うフレーズです。
「〜すると」という前置きは to + 動詞の原型という型で言うことがよくありますが、このフレーズも実際は To take a long story short,... という文が簡略されたイメージです。
長くて複雑そうになりそうな話を、相手にどこまで言っていいのか悩むときに「簡単に言うとね…」と前置きで使います。また、事情が込み入っていて、中々話しずらい内容だったりする場合に、「本当は全部話したいんだけど…」というニュアンスで使ったりもします。
✅ おもてなし基礎英語[簡単にいうと]色々な言い回し
Put it simply, …
Simply put, …
In brief, …
✅ おもてなし基礎英語 フレーズを使ってみよう
A : Hello. Miss Nakagawa. Thank you for letting me interview you. Could you tell me how you made your debut into showbiz, then?
B : Long story short, I met Jackie Chan in Hong Kong.
A : Jackie Chan? That's interesting. It's going to be a really good story. Thank you.
🔊 発音のポイント 🎵
Long story short, ...[story ]の発音は「ストォーリィ」のように[r]を意識して発音します。[short ]は短めに言います。
🔷🔹基礎英語フレーズ ポイントレッスン 🔹🔷
📘 POINT①
If you don't mind my asking, what is it about?:差し支えなければ、どんな内容なのか教えてもらえますか?
「もし私が尋ねることが気に障らないようでしたら(聞きますけど)何の話ですか?」と尋ねています。mind「気にする/嫌だと思う」 my asking「私が尋ねること」という意味です。
📘 POINT②
That's why I'm offering to take over instead of him. :だから、彼の代わりに私が引き継ぐと名乗りを上げたわけだ。
「だから彼代わって私が引き継ぐと申し出いてるのです」ということです。That's why ~ で「それが~である理由 = それだから~なのです」という定番のフレーズです。offer は「申し出る」take over は「引き継ぐ」
🔷🔹 おもてなし基礎英語フレーズ備忘録 🔹🔷
You must be excited:それは楽しみですね/ワクワクしますね。
own:自分自身で
couple of years ago:2~3年前
nephew:甥
⇔ niece:姪
careless:不注意/いい加減な/ぞんざいな
Our family has a proud legacy.:我が家は由緒ある家系だ
proud は 「誇り高い」legacy は 「遺産/代々受け継ぐもの」という意味なので、ここでは「由緒ある家系」なんだと言っています。
Go for it:頑張れ/応援する/目指す
Is something the matter?:何かありましたか?/何か困っていますか?
0コメント