英会話備忘録:英会話フィーリングリッシュ・ 即レス英会話・基礎英語

英話が上達するように復習を兼ね、英会話フィーリングリッシュ・英会話定番レシピ・即レス英会話・おもてなし基礎英語をひたすら打ち込んでおります。自分用の備忘録なので自分が納得のいく和訳をしています。他にガンダムシリーズや、アニメを英語版で見るなどして日々奮闘中。

即レス英会話84:今週のテーマ[使役動詞]

新もっと伝わる 即レス英会話 9月度


即レス表現の復習[使役動詞]
状況にあった合ったキーフレーズを言ってみましょう。


即レス英会話81[ちょっと見せてください!]

友人がスマホでいいレストランを見つけたようなので、見せてもらいましょう。

Friend : Oh, this restaurant looks nice!

➡:Let me have a look.


即レス英会話82[私も入れてください。]

友人が子供達に英語の本の朗読会を計画をしているそうです。参加したいと申し出ましょう。

Friend : I thinking of reading books to children in English. 

➡:Good idea! Let me join me.


即レス英会話83 [どうして怒っているんですか?]

バイト先でバイト仲間が怒っています。理由を尋ねてみましょう。

Co-worker : I'm upset!

➡:What made you angry?

🟧🟧 即レス英会話 学びなおしラボ 🟧🟧

今週のテーマ[使役動詞]

使役動詞 let と make の違いを理解しよう!

今週の即レス表現のテーマは、使役動詞 let や make 《使役動詞・・・(人)を〜させる

/(人)を〜の状態にさせる》を使った表現でした。同じにように見える let と make ですが、それぞれ強制力が違うのでその違いを見てみましょう。


AとBはそれぞれどのような強制力があるでしょうか。

A:My mother let me eat those tomatoes.
B:My mother made me eat those tomatoes.

どちらも同じ「食べさせてくれた」と訳すことができますが、実は2つの使役動詞には違いがあります。

let・・・相手がしたがることを許す
make・・・相手が嫌がっていてもさせる


Aの文章ではトマトが食べたいという要望に対してお母さんが許可をしていますが、Bの文章では「そのトマトを母に食べさせられた」という強制的な意味になるということです。

A:My mother let me eat those tomatoes.:そのトマトを母が食べさせてくれた
B:My mother made me eat those tomatoes.:そのトマトを母に食べさせられた


✅ 即レス英会話 色々な言い回し

My parents let me move to Japan.:両親は私を日本に移住させてくれました。

My mother made me clean my room.:母は私に部屋の掃除をさせました。

0コメント

  • 1000 / 1000